
Soy licenciada de medicina veterinaria y he trabajado en la investigación en el ámbito de la inmunología y de la virología. Además he trabajado para la salud pública alemana en el sector de la seguridad alimentaria. Después de mudarme a España en el año 2010 decidí ampliar mi horizonte y abrirme nuevas oportunidades, emprendiendo los estudios de traducción. He acabado los estudios con el título de „traductora oficialmente acreditada“ (con la especialidad de la lengua económica) y trabajo como traductora independiente.
He aprovechado mi estancia en España para perfeccionar mi español y para entrar en un estrecho contacto con la cultura española. En mi trabajo como traductora me veo beneficiada de eso al igual que de mis conocimientos profundos del ámbito de la medicina y de las ciencias naturales. Así puedo fusionar mis campos de interés.
Soy traductora jurada para el español en el tribunal regional de Tubinga, además soy miembro de la asociación alemana de intérpretes y traductores (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V., BDÜ) y de Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).